:
Рональд Руэл Толкиен. Хоббит или туда и обратно
Atec Ноябрь 03 2007 03:09:14
Книга только для ознакомления
. Он, видимо, вел спор с самим
собой. - Незачем ис-с-скать, незачем. Мы не можем вс-с-спомнить
вс-с-се мес-с-ста, где бываем. Бес-с-сполезно. Оно в
кармаш-ш-шке у Бэггинс-с-са. Мерс-с-ский пролаза наш-ш-шел его,
мы уверены. Нет, мы только догадываемс-с-ся, моя прелес-с-сть,
только догадываемс-с-ся. Мы не узнаем, пока не поймаем
мерс-с-ское с-с-создание, пока не с-с-свернем ему ш-ш-шею. Но
ведь он не знает, что может делать подарок, правда? Он будет
прос-с-сто держать его в кармаш-ш-шке. Он не мог уйти далеко.
Он потерялс-с-ся, мерс-с-ское пронырливое с-с-создание. Он не
знает дороги отс-с-сюда, не знает, он с-с-сам говорил. Да,
говорил, но он хитрый. Он не говорит разгадки, моя
прелес-с-сть! Не говорит, что у него в кармаш-ш-шке. Он
с-с-сумел войти - значит, с-с-сумеет и выйти. Он убежал к
задней двери. Значит, и мы пойдем к задней двери. Там его
с-с-сцапают гоблинс-с-сы. Там ему не выйти, моя прелес-с-сть.
Гоблин-с-сы! Ес-с-сли наш-ш-ше с-с-сокровище у него, оно
дос-с-станется гоблинс-с-сам, голлм! Они догадаютс-с-ся, что
оно умеет делать. Мы никогда не будем в безопас-с-сности,
никогда, голлм! Гоблинс-с-с наденет его и ис-с-счезнет.
Гоблинс-с-с будет тут, но мы его не увидим. Даже наш-ш-ши
ос-с-стрые глас-с-ски его не заметят
: