:
Вечера на хуторе близ Диканьки, часть вторая.
Atec Ноябрь 03 2007 20:51:57
Книга только для ознакомления
.. А тот... ну, бог с
ним! он думает, что без его сказок и обойтиться нельзя. Вот все
же таки набралась книжка.
Я, помнится, обещал вам, что в этой книжке будет и моя
сказка. И точно, хотел было это сделать, но увидел, что для
сказки моей нужно, по крайней мере, три таких книжки. Думал
было особо напечатать ее, но передумал. Ведь я знаю вас:
станете смеяться над стариком. Нет, не хочу! Прощайте! Долго, а
может быть, совсем, не увидимся. Да что? ведь вам все равно,
хоть бы и не было совсем меня на свете. Пройдет год, другой --
и из вас никто после не вспомнит и не пожалеет о старом
пасичнике Рудом Паньке.
В этой книжке есть много слов, не всякому понятных. Здесь
они почти все означены:
Башта'н, место, засеянное арбузами и дынями.
Бу'блик, круглый крендель, баранчик.
Варену'ха, вареная водка с пряностями.
Видло'га, откидная шапка из сукна, пришитая к кобеняку.
Выкрута'сы, трудные па.
Галу'шки, клецки.
Гама'н, род бумажника, где держат огниво, кремень, губку,
табак, а иногда и деньги.
Голодная кутья, сочельник.
Го'рлица, танец.
Греча'ник, хлеб из гречневой муки.
Ди'вчина, девушка.
Дивча'та, девушки.
Дука'т, род медали, носимой на шее женщинами
: