:
Рэй Брэдбери. Вино из одуванчиков
Atec Ноябрь 04 2007 04:49:28
Книга только для ознакомления
.
Губы тяжелые, неповоротливые. И мысли тоже тяжелые и медлительные,
падают неторопливо и редко одна за другой, точно песчинки в разленившихся
песочных часах. Кап...
По блестящему стальному полукругу рельсов из-за поворота вылетел
трамвай, вскинулась и опала радуга шипящих искр, назойливый звонок звякал
десять тысяч раз кряду и совсем смешался со стрекотом цикад. Мистер Тридден
помахал рукой. Трамвай затрещал, как пулемет, умчался за угол и исчез.
Мистер Тридден... Кап. Упала песчинка. Кап...
-- Чух-чух-чух! Ду-у-у-у!
Высоко на крыше мальчишка изображал паровоз, дергал невидимую веревку
гудка и вдруг замер, превратился в статую. "Джон Хаф! Эй ты, Джон Хаф! Я
тебя ненавижу! Джон, ведь мы друзья. Нет, не ненавижу, нет!"
Джон падает в бесконечную вязовую аллею, как в бездонный летний
колодец, и становится все меньше, меньше.
Кап. Джон Хаф. Кап. Падает песчинка. Кап. Джон...
Дуглас повернул голову -- как болит затылок, как больно расплющивается
о белую, белую, мучительно белую подушку.
Мимо проплывают в своей Зеленой машине две старушки, лает черный
тюлень, и старушки поднимают руки-- белые руки, точно голуби. И погружаются
в омут лужайки, и травы смыкаются над ними, а белые перчатки все машут,
машут...
Мисс Ферн! Мисс Роберта!
Кап... Кап...
И вдруг в доме напротив из окна высунулся полковник Фрилей, а вместо
лица у него часы, по улице вихрем-- пыль из-под копыт буйволов
: