Книга только для ознакомления
.
-- Недурные развлечения у нас впереди! -- сказал иронически Клейтон.
-- Нужно сейчас же предупредить капитана, -- воскликнула леди Клейтон.
-- Может быть, ему удастся отвратить катастрофу.
-- Пожалуй, это будет самое лучшее, -- отозвался лорд, -- хотя, чтобы
сохранить свою шкуру, я должен бы держать язык за зубами. Теперь, что бы ни
случилось на судне, матросы не тронут ни тебя, ни меня, потому что они
видели, как я заступился за этого старика и за Черного Майкэла. Но если они
узнают, что я предатель, что я разболтал обо всем капитану, нам обоим не
будет пощады.
-- Но, милый Джон, -- возразила жена, -- если ты не предупредишь
капитана о готовящемся на него покушении, ты тем самым окажешься виновным в
убийстве, ты будешь соучастником этих злодеев.
-- Ты не знаешь, что ты говоришь, моя милая, -- ответил Клейтон. --
Ведь я забочусь только о тебе. Капитан сам виноват, он заслужил эту кару;
зачем же я стану подвергать опасности мою жену ради спасения такого
жестокого зверя? Ты не можешь себе представить, мой друг, как ужасна будет
наша жизнь, если "Фувальда" окажется во власти этих головорезов и
каторжников!
-- Долг есть долг, -- заявила жена, -- никакие софизмы не помогут тебе
уклониться от выполнения долга. Я была бы недостойна тебя, если бы из-за
меня тебе пришлось хоть раз изменить своему долгу
|