Книга только для ознакомления
.
-- Ну, Элис, -- сказал Клейтон, вернувшись к жене, -- ничего хорошего
не вышло. Этот молодец оказался неблагодарной свиньей. Накинулся на меня,
как бешеный пес ... А пускай матросы делают с ним, что хотят, мы должны
позаботиться о себе сами. Первым долгом идем к себе в каюту. Я приготовлю
мои револьверы. Жаль, что наши ружья и снаряды находятся внизу, в багаже.
Когда они пришли к себе в каюту, они нашли там страшный беспорядок.
Кто-то рылся у них в чемоданах и разбросал по каюте их платье. Даже койки, и
те были сломаны, а постель валялась на полу.
-- Очевидно, -- воскликнул Клейтон, -- кому-то наши вещи показались
очень интересны. Интереснее даже, чем нам. Но что искали эти люди? Посмотри,
чего не хватает. Клейтон перебрал все имущество, которое было в каюте.
Все оказалось в целости. Ничего не пропало. Исчезли только два
револьвера да пули.
-- Жаль, -- сказал Клейтон. -- Они взяли наиболее ценное. Теперь уже
нельзя сомневаться, что нам угрожает бунт.
-- Что же нам делать, Джон? -- воскликнула жена. -- Теперь я не стану
настаивать, чтобы ты пошел к капитану, потому что не хочу, чтобы ты снова
подвергся оскорблению. Может быть, будет лучше всего, если мы останемся
нейтральны. Предположим, что победит капитан. Тогда все пойдет по-прежнему,
и бояться нам нечего. А если победят матросы, будем надеяться (хотя,
кажется, надежда плоха), что они не тронут нас, так как увидят, что мы не
мешали им действовать
|