Книга только для ознакомления
.
Он был доверху набит золотыми монетами и такой тяжелый, что четыре
матроса еле несли его.
Злосчастный клад этот, по-видимому, не приносит ничего кроме несчастий
тем, кто имеет с ним дело, потому что три дня спустя, как мы отошли с
островов Зеленого Мыса, наш экипаж тоже взбунтовался и перебил всех своих
офицеров.
О, это было самое ужасающее испытание, которое можно себе вообразить,
--я даже не в силах писать об этом.
Они собирались убить и нас, но один главарь их, по имени Кинг, не
допустил этого. Итак они поплыли на юг, вдоль берега, до пустынного места,
где нашли хорошую бухту, и здесь они сошли на берег и высадили нас.
Сегодня они отплыли, увезя с собой клад, но м-р Клейтон говорит, что их
ждет та же учесть, как бунтовщиков старого галиона, потому что Кинг,
единственный человек на корабле, имевший понятие о навигации, был убит на
берегу одним из матросов в тот день, когда нас высадили.
Хотелось бы мне, чтобы вы познакомились с м-ром Клейтоном; он --
милейший человек и, если я не ошибаюсь, очень сильно влюбился в вашу
несчастную подругу.
М-р Клейтон -- единственный сын лорда Грейстока и в будущем наследует
титул и поместья. К тому же он и лично обладает большим состоянием. Но тот
факт, что он будет английским лордом, меня очень печалит -- вы знаете мое
отношение к американским девушкам, выходящим замуж за титулованных
иностранцев
|