Книга только для ознакомления
. Он попытался поднять его на подножку, но с трудом приподнял раз или два, и уронил на ногу.
"Помочь?" - это был один из рыжих близнецов, за которыми он шел через барьер.
"Да, пожалуйста", - Гарри запыхался.
"Эй, Фред! Иди сюда и помоги!"
С помощью близнецов, чемодан Гарри наконец затолкали в угол купе.
"Спасибо", - сказал Гарри, убирая с глаз влажную челку.
"Что это?" - вдруг сказал один из близнецов, указывая на шрам-молнию Гарри.
"Чтоб мне провалиться! - сказал другой близнец. - Ты..."
"Он! - согласился первый близнец. - Правда?" - спросил он у Гарри.
"Что?" - спросил Гарри.
"Гарри Поттер", - хором сказали близнецы.
"А, он, - сказал Гарри. - То есть я".
Оба мальчика с восхищением глазели на него, и Гарри почувствовал, что краснеет. Затем, к его облегчению, с перрона донесся голос.
"Фред? Джордж? Вы там?"
"Уже идем, мама".
Взглянув на Гарри, близнецы попрыгали с поезда.
Гарри сел около окна, откуда, наполовину спрятавшись, он мог бы наблюдать за рыжеволосой семьей на платформе и слышать, что они говорят. Их мать как раз вынимала носовой платок.
"Рон, у тебя что-то на носу".
Парень попытался увернуться, но она схватила его и начала тереть ему кончик носа.
"Мам - отстань", - сказал он, пытаясь освободиться
|