Книга только для ознакомления
... совсем
не то, ce ne sont рas des gens comme il faut[*], сказал я, заминаясь и
чувствуя, что я почему-то покраснел. Оперов ничего не сказал мне, но на
следующих лекциях не здоровался со мной первый, не подавал своей дощечки,
не разговаривал, и когда я садился на место, то он, бочком пригнув голову
на палец от тетрадей, делал, как будто вглядывался в них. Я удивлялся
беспричинному охлаждению Оперова. Но рour un jeune homme de bonne
maison[**] я считал неприличным заискивать в казеннокоштном студенте
Оперове и оставил его в покое, хотя, признаюсь, его охлаждение мне было
грустно. Раз я пришел прежде его, и так как лекция была любимого
профессора, на которую сошлись студенты, не имевшие обыкновения всегда
ходить на лекции, и места все были заняты, я сел на место Оперова, положил
на пюпитр свои тетради, а сам вышел. Возвратясь в аудиторию, я увидел, что
мои тетради переложены на заднюю лавку, а Оперов сидит на своем месте. Я
заметил ему, что я тут положил тетради.
[* это люди неблаговоспитанные (фр.).]
[** для молодого человека из хорошего дома (фр.).]
- Я не знаю, - отвечал он, вдруг вспыхнув и не глядя на меня.
- Я вам говорю, что я положил тут тетради, - сказал я, начиная нарочно
горячиться, думая испугать его своей храбростью
|