Книга только для ознакомления
. Второй этаж все еще был ярко освещен.
"Интересно, легла ли уже его мать", - подумала Мери. Может быть, она не
спала, слышала их разговор, визгливый монолог сына, завершивший его?
Мистер Бейтс остановился перед дверью ее комнаты, подождал, пока она
вставила в замок ключ, и открыл ее.
- Спокойной ночи, - произнес он, - приятных сновидений.
- Спасибо вам. Благодарю за гостеприимство.
Он открыл рот, затем отвернулся. И снова, в третий раз за вечер, она
увидела, как его лицо залила краска.
Мери захлопнула дверь и повернула ключ в замке. В коридоре послышались
шаги, затем раздался щелчок, означавший, что он зашел в контору рядом с ее
комнатой.
Она не услышала, как он вышел оттуда; надо было разложить вещи, и она
целиком погрузилась в эту работу. Вытащила пижаму, шлепанцы, баночку с
ночным кремом, зубную щетку и пасту. Потом перебрала одежду в чемодане в
поисках платья, которое она наденет завтра, когда ее увидит Сэм. Надо
повесить его на вешалку сейчас, чтобы за ночь оно отвиселось. Завтра все
должно быть идеально.
Завтра все должно быть...
И как-то сразу уверенность в себе, ощущение превосходства, охватившее
ее при разговоре с толстяком, куда-то исчезло. Но разве эта перемена
настроения произошла так уж неожиданно? Разве она не началась еще там, в
доме, когда мистер Бейтс вдруг ударился в истерику? Что он там сказал,
что-то такое, сразу резанувшее ее слух?
"ВРЕМЕНАМИ КАЖДЫЙ ИЗ НАС БЫВАЕТ ЧУТОЧКУ ПОЛОУМНЫМ"
|