Книга только для ознакомления
...
- Ах, _если_! Против него нет никаких улик или показаний.
- Он угрожал.
- Если говорить начистоту, угрожал не он, а полковник Протеро.
Полковник Протеро грозился показать Арчеру, чего стоит месть, когда он
попадется еще раз на браконьерстве.
- Мне непонятно ваше отношение, сэр.
- Вот как? - устало сказал я. - Вы человек молодой. Вы ревностно
служите делу справедливости. Когда доживете до моего возраста, вы увидите,
что предпочитаете толковать сомнение в пользу обвиняемого.
- Дело не в том - то есть...
Он замолк, и я посмотрел на него не без удивления.
- Вы сами - вы никого не подозреваете - не предполагаете, кто убийца, я
хотел спросить?
- Боже упаси, нет.
Хоуз настаивал:
- А о причинах убийства?..
- Ничего не знаю. А вы?
- Я? Что вы, нет. Просто полюбопытствовал. Может быть, полковник
Протеро поделился с вами - упомянул - в частной беседе...
- Его "частная беседа"! Все, что он сказал, слышала вся улица нашей
деревни вчера утром.
- Да, да, вы правы. Так вы не думаете про Арчера?
- Полиция вскорости будет знать про Арчера все, что нужно, - сказал я.
- Если бы я собственными ушами слышал, как он угрожает полковнику Протеро,
это было бы другое дело. Но можете быть уверены, что, если он и вправду
угрожал полковнику расправой, его слышало полдеревни, и до полиции это
дойдет своим чередом. Но вы, естественно, вольны поступать по собственному
разумению
|