Книга только для ознакомления
. Разговор продолжался, но вскоре старый Лоэс окликнул нас с
террасы и сказал, что приехала Эстер и хочет меня видеть. Миссис Хаворт
положила ладонь на мою руку и спросила: "Вы идете туда?" - "Конечно, -
ответил я, - Давайте пойдем". И тогда... тогда...
- Что?
- Это может показаться диким, но миссис Хаворт произнесла:
"Лучше бы вам не ходить туда..." - Дик помолчал. - Она здорово напугала
меня. Даже очень. Я ведь потому и рассказал тебе о своем сне... Потому что,
понимаешь, произнесла она это так же тихо, как та, другая, будто знала
что-то обо мне, чего не знал я. То не были слова хорошенькой женщины,
которой хотелось бы остаться со мной в саду. Она сказала это просто, очень
печальным и добрым голосом. Как будто знала о каких-то последствиях...
Наверное, я поступил невежливо, но повернулся и почти бегом бросился к дому
- будто там ждало спасение. Вдруг я понял, что с самого начала боялся ее. И
как же обрадовался, увидев старину Лоэса! И Эстер рядом с ним!.. - Дик с
минуту помолчал, а потом торопливо пробормотал: "Как только я увидел ее, все
стало ясно. Я влюбился."
Макферлейн мгновенно представил Эстер Лоэс. Однажды он слышал, как о
ней сказали: "Шесть футов и дюйм библейских совершенств". "Точно сказано", -
подумал он, вспоминая ее необычный рост в сочетании со стройностью,
мраморную белизну лица, изящный с горбинкой нос, черный блеск волос и глаз
|