Книга только для ознакомления
. Сердечные
приветы от Фелис, мнимого отца и от меня самого. Мы
выехали двенадцать часов назад, времени нам должно
хватить.
Всегда ваш,
Эмброуз Левингтон
Врачеватель Души".
----------------------------------------------------------------------------
Перевод В.Широкова
----------------------------------------------------------------------------
Эркюль Пуаро внимательно посмотрел на посетительницу.
Он увидел бледное лицо с волевым подбородком, с глазами скорее серыми,
чем голубыми, и волосами черно-синего оттенка, который встречается так
редко. Настоящие гиацинтовые локоны древних греков.
Он отметил хорошо сшитый, хотя и поношенный твидовый костюм,
потрепанную сумочку и бессознательную надменность, проступавшую сквозь явную
встревоженность девушки.
"О, да она с гонором, хотя и небогата, - подумал он. - Видимо,
произошло нечто из ряда вон выходящее, раз она решилась обратиться ко мне".
Диана Маберли заговорила с легкой дрожью в голосе:
- Не знаю, сумеете ли вы помочь мне, мсье Пуаро. Это очень необычный
случай.
- А вы думаете, что другие приходят ко мне с обычными случаями?
- Я пришла к вам потому, что я не знаю, что делать! Я даже не знаю,
делать ли что-нибудь вообще!
- Разрешите судить об этом мне - после того, как я услышу вашу историю.
Краска разлилась по лицу девушки
|