Книга только для ознакомления
. Сейчас получите в кассе двести рублей на проигрыш.
– Целых двести? – ахнул Фандорин.
– Не «целых двести», а «всего двести». Постарайтесь, чтобы вам этой суммы хватило на всю ночь. Если быстро проиграетесь, сразу уходить не обязательно, можете какое-то время там потолкаться. Но не вызывая подозрений, ясно? Будете играть каждый вечер, пока не добьетесь результата. Даже если выяснится, что Зуров не замешан, – что ж, это тоже результат. Одной версией меньше.
Эраст Петрович шевелил губами, глядя в шпаргалку.
– «Черви» – это красные сердечки?
– Да. Еще их иногда называют «черти» или «керы», от coeur[15 - Сердце (фр.)]. Ступайте в костюмную. Вам по мерке подготовили наряд, а завтра к обеду скроят и целый гардероб на все случаи жизни. Марш-марш, Фандорин, у меня и без вас дел довольно. Сразу после Зурова сюда. В любое время. Я сегодня ночую в управлении.
И Бриллинг уткнулся носом в свои бумаги.
Глава восьмая, в которой некстати вылезает пиковый валет
В прокуренной зале играли за шестью зелеными ломберными столами – где кучно, человека по четыре, где по двое. У каждого стола еще топтались зрители: где игра шла по маленькой, – поменьше, где «шпиль» зарывался вверх – погуще. Вина и закусок у графа не подавали, желающие могли выйти в гостиную и послать лакея в трактир, но посылали только за шампанским, по поводу какого-нибудь особенного везения. Отовсюду раздавались отрывистые, мало понятные неигроку восклицания:
– Je coupe![16 - Бью! (фр
|