Книга только для ознакомления
. There are also many other morbid
conditions which are seen to occur in these parts, those which are
least liable to such being the portion of the lung which is close to
the windpipe, and the portion of the liver which lies about the
junction with the great blood-vessel. This again admits of a
rational explanation. For it is in these parts that the lung and liver
are most closely in communion with the heart. On the other hand,
when animals die not by sacrifice but from disease, and from
affections such as are mentioned above, they are found on dissection
to have morbid affections of the heart.
Thus much of the heart, its nature, and the end and cause of its
existence in such animals as have it.
5
In due sequence we have next to discuss the blood-vessels, that is
to say the great vessel and the aorta. For it is into these two that
the blood first passes when it quits the heart; and all the other
vessels are but offshoots from them. Now that these vessels exist on
account of the blood has already been stated. For every fluid requires
a receptacle, and in the case of the blood the vessels are that
receptacle. Let us now explain why these vessels are two, and why they
spring from one single source, and extend throughout the whole body.
The reason, then, why these two vessels coalesce into one centre,
and spring from one source, is that the sensory soul is in all animals
actually one; and this one-ness of the sensory soul determines a
corresponding one-ness of the part in which it primarily abides
|