Книга только для ознакомления
. Былая преданность
уступила место ненависти. Стэплтон понял, что жена его выдаст, и связал
ее, чтобы она не могла предостеречь сэра Генри. Все его расчеты
основывались на том, что, узнав о смерти баронета, в графстве вспомнят о
проклятии, тяготеющем над родом Баскервилей, а тогда он снова добьется от
жены повиновения и заставит ее молчать. Стэплтон и тут просчитался. Его
судьба была решена и без нашего вмешательства. Женщина, в жилах которой
течет испанская кровь, не простила бы ему измены...
Вот и все, дорогой мой Уотсон. А если вам нужен более подробный отчет
об этом из ряда вон выходящем деле, то мне придется заглянуть в свои
записи. Но я, кажется, ничего существенного не упустил.
- Неужели Стэплтон надеялся, что сэр Генри тоже умрет от страха при
виде этого пугала?
- Собака была совершенно дикая, кроме того, он держал ее впроголодь.
Если б сэр Генри не умер на месте, то, во всяком случае, такое страшное
зрелище могло бы парализовать его силы и он не оказал бы никакого
сопротивления.
- Да, пожалуй. Теперь остается только один вопрос. Если бы Стэплтон
доказал свои права на владение Баскервиль-холлом, как бы ему удалось
объяснить тот факт, что он, наследник, жил под чужим именем да еще так
близко от поместья? Неужели это не возбудило бы подозрений?
- На этот вопрос я вряд ли смогу вам ответишь - вы слишком многого от
меня требуете
|