Книга только для ознакомления
. Я промолчал, и он
продолжал:
- Где вы нашли это письмо?
- Валялось скомканное на полу - видно, выпало у него из рук.
- Поразительное дело - старая дева как в воду глядела - мы ведь и
вправду нашли не ту записку. Как она умудрилась это сообразить! Но этот
тоже хорош - не порвал ее, не сжег - просто осел! Только подумайте,
держать при себе самую неопровержимую улику из всех мыслимых улик!
- Человеческая натура соткана из противоречий.
- А если бы не это, нам бы ни одного убийцу поймать не пришлось. Рано
или поздно они обязательно сморозят какую-нибудь глупость! У вас очень
подавленный вид, Клемент. Должно быть, это для вас ужасный удар?
- Верно. Я говорил, что Хоуз последнее время был какой-то странный, но
я себе и представить не мог...
- А кто мог? Ага, похоже, машина. - Он подошел к окну, поднял штору и
выглянул на улицу. - Точно. Хэйдок.
Через минуту доктор вошел в комнату.
Мельчетт объяснил ему все в нескольких словах.
Хэйдок никогда не выдавал своих чувств. Он только приподнял брови,
кивнул и подошел к пациенту. Пощупал пульс, приподнял веко, внимательно
вгляделся в глаз.
Потом обернулся к Мельчетту.
- Вам нужно спасти его для виселицы? Дело зашло довольно далеко, если
хотите знать. Все висит на волоске. Не знаю, сумею ли привести его в себя.
- Делайте все, что в ваших силах.
- Хорошо.
Он порылся в своем саквояже, вынул шприц, сделал инъекцию в руку Хоуза
|