Книга только для ознакомления
. Я всегда так делаю, когда
отлучаюсь ненадолго.
Пуаро хотел что-то сказать, но передумал.
- Хотите взглянуть на нее, сэр? - спросила служанка, и в глазах ее
заблестели слезы. - Она и мертвая такая же красивая.
Мы прошли за Алисой в спальню.
Карлотта Адамс неподвижно лежала в кровати. Лицо ее было странно
умиротворенным, как у спящего ребенка. Сейчас она выглядела даже моложе,
чем в тот вечер в "Савое".
Странное выражение появилось на лице моего друга. Он перекрестился.
- J'ai fait un serment [я дал себе клятву (фр.)] - сказал он, когда мы
спускались по ступенькам к выходу.
Я не стал спрашивать, какую клятву дал себе Пуаро: догадаться было
нетрудно. Минуты через две он сказал:
- По крайней мере, одно меня утешает. Я не мог спасти ее. К тому
времени, когда я услышал об убийстве лорда Эдвера, мисс Адамс была уже
мертва. Да, это меня очень утешает.
Нашим следующим шагом был визит к доктору, адрес которого дала нам
служанка. Он оказался суетливым пожилым человеком с не совсем разборчивой
дикцией. Доктор много слышал о Пуаро и выразил неподдельную радость
оттого, что может лицезреть знаменитого сыщика лично.
- Чем могу служить, мистер Пуаро? - спросил он после приветственной
речи.
- Господин le Docteur [доктор (фр.)], сегодня утром вас вызывали к
некой мисс Карлотте Адамс.
- Да. Бедная девушка
|