Книга только для ознакомления
...
- Конечно, нет, старина, ни на минуту. Я знаю тебя слишком хорошо. Но
все равно для тебя это паршивое дело. Они заявились и спрашивали, когда ты
пришел в Графтон-Галерею, когда ушел... Дермот, а кто же мог прикончить
старика?
- Понятия не имею. Но кто бы он ни был, я думаю, что он положил
револьвер в мой ящик. Он должен был следить за мной очень внимательно.
- Этот сеанс был чертовски забавным. "Не ходи домой". Это относилось к
старому Весту. Он пошел домой и получил пулю.
- Это относилось и ко мне тоже, - сказал Дермот, - я пошел домой и
нашел подброшенный револьвер и полицейского инспектора.
- Надеюсь, ко мне это никак не относится, - сказал Трент. - Ну, вот мы
и приехали.
Он заплатил за такси, открыл дверь и повел Дермота по темной лестнице
на второй этаж, где находился его маленький кабинет. Он распахнул дверь, и
Дермот вошел в комнату. Следом вошел Трент.
- Здесь вполне безопасно, - заметил он. - А сейчас давай вместе
подумаем, что лучше всего сделать.
- Я свалял дурака, - сказал Дермот вдруг. - Я должен был понять это
раньше. Теперь мне все ясно. Все это дело ловко подстроено. Какого черта ты
смеешься?
Трент откинулся на стуле и трясся от безудержного довольного смеха.
Было что-то жуткое в этом звуке, что-то жуткое было и в самом Тренте.
Какой-то странный свет в его глазах
|