Книга только для ознакомления
.
"Mon Dieu! (7) Да, в этой стране к гастрономическим вопросам относятся
с преступным равнодушием".
"Есть другая причина, почему мы должны вернуться в Лондон как можно
скорее", - продолжал я.
"В чем дело, мой друг?"
"Другой бриллиант, - сказал я, понижая голос, - принадлежащий мисс
Марвел".
"Eh, bien, что же с ним?"
"Как же вы не понимаете?" Его необычная бестолковость раздражала меня.
Куда девался его острый ум? "Они добыли один бриллиант и теперь отправятся
за вторым".
"Нет, каково! - вскричал Пуаро, отступая на шаг и взирая на меня с
восторгом. - О, ваша проницательность заслуживает восхищения, мой друг!
Отметьте, что я даже и не подумал об этом! Но у нас масса времени.
Полнолуния не будет до пятницы".
Я с сомнением покачал головой. Версия полнолуния оставляла меня
совершенно равнодушным. Тем не менее, удалось убедить Пуаро, и мы выехали
немедленно, оставив лорду Ярдли записку с извинениями и объяснениями. Я
считал, что надо сразу же ехать в "Магнификант" и сообщить мисс Марвел о
происшедшем, но Пуаро отклонил этот план, утверждая, что это можно сделать и
утром. Я нехотя подчинился.
Утром оказалось, что у Пуаро нет ни малейшего желания выходить из дома.
Я начал подозревать, что, допустив ошибку в самом начале, он потерял всякий
интерес к этому делу. В ответ на мои уговоры он разумно возражал, что,
поскольку все детали преступления в Ярдли Чейз уже в утренних газетах,
Рольфы знают все, что мы могли бы им рассказать
|