Книга только для ознакомления
. - Ограбили банк, а шериф
- в церкви. Что он там делает, возносит молитву, чтобы кто-нибудь за него
поймал этих бандитов?
Сэм не ответил. Когда они вышли из здания, она снова повернулась к
нему:
- Куда мы теперь направляемся?
- В Первую баптистскую церковь, конечно.
К счастью, им не пришлось отвлекать шерифа Чамберса от его религиозных
обязанностей. Как только они завернули за угол, стало ясно, что служба
подошла к концу: из увенчанного шпилем здания уже выходили люди.
- Вот он, - пробормотал Сэм. - Идем.
Он подвел ее к мужчине и женщине, стоящим у самого края тротуара.
Женщина - коротконогая, седоволосая, с абсолютно невыразительным лицом, в
набивном платье; мужчина - высокий, широкоплечий, с выпирающим животом. На
нем был голубой костюм из саржи. Он то и дело вертел головой, словно пытаясь
освободиться от плотно обхватившего багрово-красную морщинистую шею
накрахмаленного, белого воротничка. У шерифа были волнистые, уже тронутые
сединой волосы и густые черные брови.
- Подождите минутку, шериф, - сказал Сэм. - Я хотел бы с вами
поговорить.
- Сэм Лумис! Как поживаешь, сынок? - Шериф протянул ему могучую
багрово-красную руку. - Мать, ты ведь знаешь Сэма.
- Познакомьтесь, Лила Крейн. Мисс Крейн приехала повидать меня из
Форт-Ворса.
- Рад познакомиться. Ох, да вы, должно быть, та самая, о которой
старина Сэм всем тут уши прожужжал, верно? Ни разу, правда, не сказал, какая
вы хорошенькая
|