Книга только для ознакомления
.
- Я работал с сэром Рьюбеном над бумагами около полутора часов. В
одиннадцать пришла леди Аствелл, и сэр Рьюбен сказал мне, что я могу быть
свободен.
- И вы ушли?
- Да.
- Сколько времени, по-вашему, леди Аствелл оставалась наедине со своим
мужем?
- Даже не представляю. Ее комната на втором этаже, моя - на третьем. Я
не мог слышать, когда она вернулась к себе.
- Понятно. - Пуаро стремительно встал. - Теперь проводите меня в башню.
Секретарь безмолвно прошел вперед. Они поднялись по широкой лестнице на
второй этаж, дошли до самого конца коридора, где находилась обитая дверь,
которая выходила на площадку еще одной, маленькой лестницы. Лесенка привела
их к другой двери, и они оказались на месте преступления: в кабинете в
башне.
Это был обширный зал, его потолки представлялись вдвое выше, чем во
всем остальном доме. Стены украшало оружие дикарей: стрелы, копья, кинжалы.
Вообще вокруг были развешаны в изобилии разные диковинки, почти все
африканского происхождения. Письменный стол занимал оконный проем. Пуаро
сразу направился к нему.
- Именно здесь нашли сэра Рьюбена?
Трефузиус молча утвердительно кивнул.
- Если я правильно понял, его ударили сзади?
- Его ударили одной из этих палиц, - пояснил секретарь. - Они ужасно
тяжелые. Смерть, очевидно, наступила мгновенно.
- Это подтверждает мысль, что преступление непреднамеренное
|