Книга только для ознакомления
. -
Да, у меня были другие женщины, но клянусь тебе, ни одна из них не значила
для меня так много, как ты.
Он говорил искренне, и Аликс успокоилась. Джеральд смягчился.
- Надеюсь, ты удовлетворена? - Он смотрел на Аликс с любопытством. - Но
почему ты заговорила об этом именно сегодня?
Аликс поднялась с кресла и нервно зашагала по комнате.
- Сама не знаю. У меня весь день на сердце тревога.
- Странно, - вполголоса проговорил Джеральд, покачивая головой. - Очень
странно.
- Почему странно?
- Милая моя, ведь ты обычно такая спокойная и ласковая!
Аликс заставила себя улыбнуться.
- Как назло, меня сегодня все раздражает, - сказала она. - Начать с
того, что наш садовник почему-то решил, что мы едем в Лондон. Сказал, что
слышал об этом от тебя.
- Где ты его видела? - Джеральд даже привстал со стула.
- Он приходил сегодня, чтобы отработать за пятницу.
- Старый дурак! - вырвалось у Джеральда.
Аликс удивилась, увидев, как исказилось при этом лицо мужа. Такое
злобное выражение она видела у Джеральда впервые. Заметив ее реакцию,
Джеральд взял себя в руки.
- Старик и впрямь выжил из ума, - тоном ниже повторил он.
- А что ты ему сказал?
- Я? Ровным счетом ничего. Хотя, постой... Как-то я пошутил насчет
поездки в Лондон, а он, верно, приняв это всерьез. К тому же он слегка
глуховат: Но ты, надеюсь, объяснила ему?
- Конечно
|