Книга только для ознакомления
. - Начались пчелиные
угодья. Вскоре показалась гряда могучих древних дубов, а за
ними - высокая живая колючая изгородь, через которую не
пролезть и не увидеть, что за ней. - Вам лучше обождать здесь,
- сказал волшебник. - Когда позову
или свистну, следуйте за мной. Но только помните - парами,
с промежутком в пять минут. Бомбур у нас самый толстый, он
сойдет за двоих и будет последним. Пойдемте, мистер Бэггинс!
Где-то тут должны быть ворота.
С этими словами волшебник двинулся вдоль изгороди, забрав
с собой оробевшего Бильбо. Вскоре они увидели высокие и широкие
ворота, а за ними - сад и
низкие деревянные постройки: несколько бревенчатых с
соломенными крышами амбаров, конюшен и сараев и длинный низкий
жилой дом. С южной, внутренней, стороны высокой изгороди рядами
стояли бесчисленные островерхие ульи, крытые соломой. В воздухе
слышался несмолкаемый гул гигантских пчел, которые беспрестанно
влетали в ульи и вылетали оттуда, вползали и выползали.
Волшебник и хоббит толкнули тяжелые скрипучие ворота и
пошли по широкой дорожке к дому. Прямо по траве к ним подбежали
рысцой холеные гладкие лошадки с очень умными мордами,
внимательно посмотрели на вошедших и ускакали к строениям. -
Они доложат ему о приходе чужих, - промолвил Гэндальф
|