Книга только для ознакомления
.
- Это факт. Они встречаются, обмениваются письмами - вообще между
ними полное согласие, что дает нам крупный козырь в руки. Если б пустить
этот козырь в ход, чтобы воздействовать на его жену...
- Его жену?
- Теперь я поделюсь кое-чем с вами в обмен на ваши открытия. Женщина,
которую он выдает здесь за мисс Стэплтон, на самом деле его жена.
- Боже мой, Холмс! Вы уверены в этом? Тогда как же он допустил, чтобы
сэр Генри влюбился в нее?
- Романтические чувства сэра Генри грозят бедой только самому сэру
Генри. Как вы заметили, Стэплтон всячески оберегает ее от ухаживаний
баронета. Повторяю, эта леди не сестра, а жена Стэплтона.
- Но зачем понадобились такие хитросплетения?
- А вот зачем: Стэплтон предвидел, что она будет гораздо полезнее ему
в роли свободной женщины.
Все мои неясные подозрения, все подсказанное чутьем вдруг выплыло
наружу и сомкнулось вокруг натуралиста. От этого спокойного, бесцветного
человека в соломенной шляпе и с сачком для ловли бабочек веяло чем-то
грозным. Выдержка и терпение, сопряженное с хитростью, на губах улыбка, а
в сердце черная злоба...
- Значит, это и есть наш противник? Значит, он и выслеживал нас в
Лондоне?
- Да, так я разгадал эту загадку.
- А предостережение... Его прислала она?
- Совершенно верно.
Из мрака, в котором я так долго блуждал, выступили наполовину
увиденные, наполовину угаданные мною очертания чудовищного злодейства
|