Книга только для ознакомления
.
- Увы! Ни сигаретного пепла, ни следов обуви, ни перчатки с женской
руки, ни даже запаха духов! - с улыбкой отозвался Пуаро. - В детективных
романах все как раз наоборот.
- И полицейские в этих книжонках всегда слепы, как летучие мыши, -
ухмыляясь, добавил Джепп.
- Однажды я нашел улику, - сказал мечтательно Пуаро. - Но поскольку она
была длиной четыре фута, а не четыре сантиметра, никто не желал принимать
ее во внимание.
Я припомнил этот случай и рассмеялся. Потом информировал своего друга о
выполнении его задания:
- Все в порядке, Пуаро. Я наблюдал очень внимательно: за вами никто не
следил.
- Вот это глаза! - заметил Пуаро с легкой иронией. - А скажите, мой
друг, вы не заметили у меня в зубах розу?
- Розу у вас в зубах? - спросил я в величайшем изумлении. Джепп
отвернулся.
- Вы сведете меня в могилу, мистер Пуаро, - с трудом произнес
инспектор, давясь от смеха. - Роза. Что дальше?
- Я вообразил, что я - Кармен, - пояснил Пуаро с невозмутимым видом.
Я подумал, что кто-то из нас двоих сходит с ума.
- Так вы не видели розы, Гастингс? - с упреком спросил мой друг.
- Нет, - ответил я, удивленно глядя на него. - Ведь я не видел вашего
лица.
- Ладно, неважно, - покачал он головой.
Они что, смеются надо мной?
- Ну что ж, больше, я полагаю, нам здесь делать нечего, - заявил Джепп.
- Я хотел бы еще раз поговорить с дочерью лорда Эдвера
|