Книга только для ознакомления
. Дело на
редкость трудное и запутанное. Для меня некоторые пункты до сих пор
покрыты мраком... Но он рассеется, непременно рассеется.
- Уотсон, вероятно, уже рассказывал вам о том, что мы слышали на
болотах. Так что это не пустое суеверие. Мне в свое время приходилось
иметь дело с собаками, и тут меня не проведешь - собачий вой нельзя не
узнать. Если вам удастся надеть намордник на этого пса и посадить его на
цепь, то я буду считать вас величайшим сыщиком в мире.
- Будет он и в наморднике, будет и на цепи, только помогите мне.
- Я сделаю все, что вы прикажете.
- Прекрасно! Но я потребую слепого повиновения без всяких "зачем" и
"почему".
- Как вам будет угодно.
- Если вы соглашаетесь на это, тогда мы разрешим нашу задачу. Я не
сомневаюсь, что...
Холмс осекся на полуслове и устремил пристальный взгляд куда-то
поверх моей головы. Лампа светила ему прямо в лицо - неподвижное,
застывшее, словно лицо классической статуи. Оно было олицетворением
тревоги и настороженности.
- Что случилось? - в один голос воскликнули мы с сэром Генри.
Холмс перевел взгляд на нас, и я почувствовал, что он старается
подавить свое волнение. Его лицо по-прежнему ничего не выражало, но глаза
светились торжеством.
- Простите меня, но я не мог сдержать свой восторг, - сказал он,
показывая на портреты, висевшие на противоположной стене
|