Книга только для ознакомления
. - А вон где-то горит огонек.
- Это Меррипит-хаус - конечная цель нашего путешествия. Теперь
попрошу вас ступать как можно тише и говорить шепотом.
Мы осторожно шагали по тропинке, которая вела к дому, но ярдов за
двести от него Холмс остановился.
- Дальше не надо, - сказал он. - Вот эти валуны послужат нам
прекрасной ширмой.
- Здесь и будем ждать?
- Да, устроим засаду. Станьте вот сюда, Лестрейд. Уотсон, ведь вы
бывали в доме? Расположение комнат знаете? Вон те окна с переплетом - что
это?
- По-моему, кухня.
- А следующее, ярко освещенное?
- Это столовая.
- Шторы подняты. Вы лучше меня знаете, как туда пройти. Загляните в
окно - что они там делают? Только, ради бога, тише. Как бы вас не
услышали.
Я подкрался на цыпочках к низкой каменной ограде, окружающей чахлый
садик Стэплтонов, и, пробираясь в ее тени, дошел до того места, откуда
можно было заглянуть в незанавешенное окно.
В комнате были двое мужчин - сэр Генри и Стэплтон. Они сидели друг
против друга за круглым столом, ко мне в профиль, и курили сигары. Перед
ними стояли чашки с кофе и вино. Стэплтон оживленно говорил о чем-то, но
баронет сидел бледный и слушал его невнимательно. Ему, вероятно, не давала
покоя мысль о скором возвращении домой по зловещим болотам.
Но вот Стэплтон встал и вышел из комнаты, а сэр Генри подлил себе
вина в стакан и откинулся на спинку стула, попыхивая сигарой
|