Книга только для ознакомления
.
- Не тот ли это Джонсон, которого я когда-то знал? - сказал Холмс
дежурному. - Он адвокат, седой и немного прихрамывает?
- Нет, сэр, мистер Джонсон - владелец угольных копей, еще не старый
джентльмен, ваших лет.
- Вы уверены, что он не адвокат?
- Уверен, сэр. Мистер Джонсон наш частый гость, мы его знаем не
первый год.
- Да? Ну, не спорю. Миссис Олдмор... Я где-то слышал эту фамилию.
Простите меня за любопытство, но иной раз бывает так, что ищешь одного
знакомого, а находишь другого.
- Миссис Олдмор женщина слабого здоровья, сэр. Ее муж был когда-то
мэром Глостера. Она останавливается только у нас, когда приезжает в город.
- Благодарю вас. Вероятно, я спутал ее с другой леди... Эти вопросы
помогли нам установить один очень важный факт, Уотсон, - продолжал Холмс
вполголоса, пока мы поднимались по лестнице. - Теперь нам ясно, что люди,
которые так интересуются нашим другом, остановились не здесь. Значит,
старательно наблюдая за каждым его шагом, в чем мы уже убедились, они так
же старательно избегают попадаться ему на глаза. А это говорит о многом.
- Например, о чем?
- Ну, хотя бы о том... Хэлло! Друг мой, что случилось?
Мы вышли на верхнюю площадку и столкнулись там с сэром Генри
Баскервилем. Он выбежал на лестницу весь красный от гнева, держа в руках
старый, пыльный башмак. У него даже язык заплетался от ярости, и когда он
наконец обрел дар слова, то сразу сбился на явный американский акцент,
чего мы утром за ним не заметили
|