Книга только для ознакомления
. - Устали с дороги, прозябли, вот нам и представилось все в
мрачном свете. А за ночь мы отдохнули, чувствуем себя прекрасно, и вокруг
тоже повеселело.
- Однако нельзя приписывать все только нашему настроению, - ответил
я. - Скажите мне, например, неужели вы не слышали среди ночи чей-то плач,
по-моему, женский?
- А вы знаете, мне тоже почудилось что-то подобное сквозь дремоту. Я
долго прислушивался и потом решил, что это было во сне.
- Нет, я совершенно ясно все слышал и уверен, что плакала женщина.
- Надо сейчас же поговорить с Бэрримором.
Он вызвал дворецкого звонком и обратился к нему за разъяснениями. Мне
показалось, что бледное лицо Бэрримора побледнело еще больше, когда он
услышал вопрос хозяина.
- В доме всего две женщины, сэр Генри, - ответил Бэрримор. - Одна из
них судомойка, которая спит в другом крыле, вторая - моя жена, но я уверяю
вас, что она не плакала.
И все же он сказал нам неправду, потому что после завтрака мне
пришлось столкнуться с миссис Бэрримор в коридоре, на ярком свету. Я
увидел высокую, очень спокойно державшуюся женщину с крупными чертами лица
и со строго сжатыми губами. Но глаза - красные, с припухшими веками, -
выдали ее. Значит, она-то и плакала ночью, а если так, муж не мог не знать
об этом. И все же он шел даже на то, что его могут уличить во лжи. Зачем?
И почему она так горько рыдала?
Чем-то таинственным и мрачным веяло от этого бледного благообразного
человека с черной бородой
|