Книга только для ознакомления
. В старинном
камине с чугунной решеткой для дров потрескивали и шипели поленья.
Продрогнув после долгой езды, мы с сэром Генри протянули руки к огню.
Потом стали разглядывать дубовую обшивку холла, высокое, узкое окно с
цветными стеклами, оленьи головы и гербы на стенах, смутно видневшиеся в
неярком свете люстры.
- Я именно так и представлял себе все это, - сказал сэр Генри. -
Настоящее родовое гнездо, правда? Подумать только - ведь мои предки жили в
этом самом доме в течение пяти веков! Как вспомнишь об этом, так невольно
настраиваешься на торжественный лад.
Его смуглое лицо горело ребяческим восторгом. Он стоял в круге света,
падавшего от люстры, а длинные тени ложились по стенам и черным пологом
сгущались над ним.
Бэрримор разнес наши чемоданы по комнатам и, вернувшись, почтительно
склонился перед нами, как и подобало хорошо вышколенному слуге. Наружность
у него была незаурядная - высокий, представительный, с окладистой черной
бородой, оттенявшей бледное благообразное лицо.
- Прикажете подавать обед, сэр?
- А готово?
- Через несколько минут, сэр. Горячая вода у вас в комнатах. Мы с
женой будем счастливы, сэр Генри, остаться здесь на первых порах, но ведь
при новых порядках вам потребуется большой штат.
- При каких новых порядках?
- Я хочу сказать, что сэр Чарльз вел уединенный образ жизни и мы
вдвоем вполне могли обслужить его, а вы, сэр, вероятно, будете жить более
широко, и вам придется налаживать все по-новому
|