Книга только для ознакомления
. Сцена Анны
Андреевны с Добчинским: та и другой являются тут во всей своей
прозрачности. Она спрашивает его, тот ли это ревизор, о котором уведомляли
ее мужа: "Настоящий; я это первый открыл вместе с Петром Ивановичем". Потом
он пересказывает свидание городничего с Хлестаковым так, как оно отразилось
в его понятии и как должно было отразиться в понятии городничего, и
заключает, что он тоже "перетрухнул немножко". "Да вам-то чего бояться -
ведь вы не служите?" - спрашивает она его. "Да так, знаете, когда вельможа
говорит, то чувствуешь страх", - отвечает простак. На вопрос городничихи о
наружности ревизора он его описывает так, как он отразился в его узкой
голове: "Молодой, молодой человек: лет двадцати трех; а говорит совершенно
как старик. Извольте, говорит, я поеду: и туда и туда... (размахивает
руками) так, это все славно". Видите ли в этих бессмысленных словах
немножко идиотское неумение отдать себе отчет в собственном впечатлении и
выразить его словом? Далее: "Я, говорит, и написать и почитать люблю, но
мешает, что в комнате, говорит, немножко темно". Видите ли из этого, что
чем Хлестаков был пошлее, бессвязнее в своих фразах, трактирнее в своих
манерах, тем большее придавал он себе значение не только в глазах
Добчинского, но и самого городничего? Есть люди, которые почитают в книгах
глубоким и мудрым все, чего они не понимают: приведите к ним какого-нибудь
глупца или ловкого мистификатора, как автора этой умной книжки, чем нелепее
он будет выражаться, тем больше они будут ему удивляться
|