Книга только для ознакомления
. Законы-то они знают, но, похоже, не имеют ни капли здравого
смысла.
- А я, по-вашему, имею?
Она засмеялась.
- Я слышала, что вы на этом собаку съели, мистер Пуаро.
- Comment? [Как? (фр.)] Собаку? Какую собаку?
- Ну, в общем вы то, что надо.
- Мадам, одни люда умны, другие не очень. К чему притворяться - я умен.
Но ваша просьба, это не мой genre [профиль (фр.)].
- Почему нет? Это ведь задачка.
- О! Задачка!
- Да. И к тому же трудная, - продолжала Джейн Уилкинсон. - А вы, я
знаю, трудностей не боитесь.
- Примите мои поздравления по поводу вашей проницательности, мадам. Но
все равно я не занимаюсь разводами. Для меня не представляет интереса ce
metierla [это ремесло (фр.)].
- Мой дорогой, я не прошу вас шпионить. Здесь это все равно не поможет.
Но мне просто необходимо избавиться от своего мужа, и я уверена, что вы
можете подсказать, как это сделать.
Пуаро помолчал. Когда он заговорил, в его голосе послышалась новая
нотка.
- Сначала скажите мне, почему вы горите таким желанием "избавиться" от
лорда Эдвера?
Джейн Уилкинсон ни секунды не раздумывала. Ее ответ был коротким и
предельно ясным:
- Все очень просто. Я хочу выйти замуж за другого человека. Какие еще
могут быть причины?
Ее голубые глаза невинно смотрели на Пуаро.
- А почему вы не разведетесь? Ведь это нетрудно.
- Вы не знаете моего мужа, мистер Пуаро
|