Книга только для ознакомления
. - У вас есть
интуиция, понимание криминального ума, чего мне не всегда достает. Вы
подсказываете мне мысли преступника. Это большой дар.
- Интуиция, - задумчиво сказал я. - Да, возможно, у меня есть интуиция.
Я взглянул на Пуаро. Мой друг курил свои миниатюрные сигареты и смотрел
на меня с большой симпатией.
- Ce cher [дорогой (фр.)] Гастингс, - пробормотал он.
Я и правда очень вас люблю.
Хотя мне и было приятно слушать эти слова, но я смутился и быстро
перевел разговор на другую тему.
- Давайте лучше поговорим об этом преступлении, - деловито сказал я.
- Eh bien, - Пуаро отклонился назад, глаза его сузились. Он выпустил
клуб дыма и произнес:
- Je me pose questions [я задаю себе вопросы (фр.)].
- Да? - спросил я с надеждой.
- Вас тоже мучают сомнения?
- Конечно, - ответил я.
Отклонившись и сузив глаза, как Пуаро, я выпалил:
- Так кто же убил лорда Эдвера?
Пуаро немедленно распрямил плечи и энергично затряс головой:
- Нет, нет. Совсем не так. Это вопрос, да? Вы напоминаете человека,
который читает детективный роман и начинает перебирать по очереди всех
действующих лиц. Один раз и мне пришлось применить подобный метод.
Как-нибудь я расскажу вам об этом чрезвычайно успешном для меня
расследовании. Так на чем мы остановились?
- На вопросах, которые вы задаете себе, - сухо ответил я. Я хотел
съязвить, что на самом деле я нужен Пуаро только для того, чтобы ему было
перед кем хвастаться своими успехами, но сдержался: раз ему так нравится
поучать других - пусть поучает
|