Книга только для ознакомления
.
Пуаро прощался с Джеральдиной и мисс Кэрролл.
- Я провожу вас, - великодушно сказал Рональд.
Он первым стал спускаться по лестнице, разглагольствуя на ходу:
- Странная это штука - жизнь. Вчера тебя выбрасывают из дома, как
котенка, а сегодня ты сам становишься владельцем этого особняка. Мой
покойный дядя, да не будет ему земля пухом, вышвырнул меня отсюда три года
назад. Но я думаю, вы слышали об этом, мистер Пуаро?
- Да, мне известен этот факт, - спокойно подтвердил мой друг.
- Естественно. Чтобы такого факта - дай не выкопать. Настоящий сыщик не
откажет себе в этом удовольствии.
Он ухмыльнулся и распахнул дверь в гостиную.
- Опрокинем по рюмочке перед тем, как вы пойдете?
Мы отказались. Молодой человек налил себе виски с содовой.
- За убийство, - весело провозгласил он. - За одну короткую ночь я
превратился из должника, вызывающего отчаяние всех кредиторов, в
потенциального покупателя - надежду всех торговцев. Еще вчера нищета,
образно выражаясь, жарко дышала у меня над ухом, а сегодня я купаюсь в
изобилии.
Он осушил бокал. Потом уже другим тоном заговорил с Пуаро.
- Впрочем, шутки в сторону. Мистер Пуаро, что вы здесь делаете?
Помните, как четыре дня назад тетя Джейн мелодраматически воскликнула: "Ну
кто избавит меня от этого ужасного тирана?", и - о, чудо: кто-то взял, да
и избавил ее от этого тирана! Я надеюсь, не ваше агентство? "Идеальное
преступление Эркюля Пуаро, бывшей ищейки!"
Пуаро улыбался
|